(pour mon bio en français voir plus bas | para mi biografía en español mira más abajo)
Kwei, Allô, Hello, Hola and welcome to my website!
Kwei, Allô, Hello, Hola and welcome to my website!
I’m Bianca Gonzalez, a creative soul passionate about language, cultural production, and social justice.
I am a PhD student in Educational Studies at the Department of Integrated Studies in Education at McGill University under the supervision of Amir Kalan. In 2024, I completed my Masters thesis where I qualitatively explored the often overlooked language practices of three translingual, woman identifying, singers-songwriters and musicians based in Tio’tia:ke | Montreal. With my doctoral studies, I will be further exploring cultural production at the crossroads of land-based literacies. I also work as a research assistant on various projects at the university and as funding and partnerships advisor with Wapikoni Mobile, an Indigenous Audiovisual production organization based in Tio’tia:ke | Montreal.
Outside of these pursuits, you can find me organizing community crafting and community writing activities, going to local concerts and film screenings, writing in my bullet journal, taking pictures, collage-making, and junk journaling!
When I reflect on my journey thus far and what has led me to these current pursuits and passions, much has taken root in my experience with language and growing up in a transcultural context. I, like many children of immigrant and 1st generation families in the U.S., did not learn my families’ languages (Spanish from the side of my Mexican-American family and French on the side of my Franco-Ontarian family) despite being basked in these languages and cultures in my neighborhood in Montebello, California and summer family gatherings in Quebec, Canada. These experiences led me to embody feelings of belonging and otherness, curiosity and shame with regards to language, identity, and culture from a young age.
While I have had the privilege to learn these two, let’s not forget, colonial languages in and out of schools, in my neighborhood, abroad, around the dinner table with my grandparents, in cultural and creative spaces...I continue to draw inspiration and want to learn more about minoritized language practices, creativity, and the sociocultural and power-relational dimensions that lie there within.
I invite you to explore my website to learn a bit about my academic, professional and creative endeavours. If you have any questions, seek collaboration, or would like to chat, I look forward to hearing from you!
Sur moi
Kwei, Allô, Bonjour, Hola et bienvenu.e.s sur mon site !
Je suis Bianca L. Gonzalez, une âme créative passionnée par les langues, la production culturelle et la justice sociale.
Je suis doctorante en études éducatives au Département des études intégrées en éducation à l'Université McGill sous la supervision d'Amir Kalan. En 2024, j'ai terminé mon mémoire de maîtrise où j'ai exploré qualitativement les pratiques linguistiques souvent négligées de trois chanteuses-auteures-compositrices et musiciennes translingues basées à Tio’tia:ke | Montréal. Avec mes études doctorales, j'explorerai davantage la production culturelle à l'intersection des land-based literacies. Je travaille également comme assistante de recherche sur divers projets à l'université et comme conseiller en financement et partenariats avec Wapikoni Mobile, une organisation de production audiovisuelle autochtone basée à Tio’tia:ke | Montréal.
En dehors de ces activités, vous pouvez me trouver en train d'organiser des activités communautaires de crafting ou d’écriture, d'assister à des concerts locaux et à des projections de films, écrire dans mon bullet journal, prendre des photos, faire du collage et du junk journaling.
Quand je réfléchis à mon parcours jusqu’à présent et à ce qui m’a mené à ces activités et passions actuelles, beaucoup de choses ont pris racine dans mes expériences avec les langues en grandissant dans un contexte transculturel. Comme beaucoup d'enfants de familles immigrantes et de 1re génération aux États-Unis, je n'ai pas appris les langues de ma famille (l'espagnol du côté de ma famille mexicaine-américaine et le français du côté de ma famille franco-ontarienne), même si j'ai baigné dans ces langues et cultures dans mon quartier à Montebello, en Californie et réunions estivales avec ma famille au Québec, Canada. Ces expériences m'ont amené à incarner dès un jeune âge des sentiments d'appartenance et d’otherness, de curiosité et de honte à l'égard des langues, de l'identité et de la culture.
Même si j'ai eu le privilège d'apprendre ces deux, ne l’oublions pas, langues coloniales, dans et hors des écoles, dans mon quartier, à l'étranger, autour de la table de mes grands-parents, dans des espaces culturels et créatifs... Je continue de puiser mon inspiration et je veux toujours en savoir plus par rapport aux pratiques linguistiques minorisées, la créativité et les dimensions socioculturelles et relationnelles au pouvoir qui s'y trouvent.
Je t'invite à explorer mon site Web pour en apprendre un peu plus sur mon travail académique, professionnel et créatif. Si tu as des questions, recherche une collaboration ou souhaite discuter, j'ai hâte de t'entendre!
Sobre mí
Kwei, Allô, Hello, Hola y bienvenides a mi sitio web!
Soy Bianca L. González, un alma creativa apasionada por el lenguaje, la producción cultural y la justicia social.
Soy estudiante de doctorado en Estudios Educativos en el Departamento de Estudios Integrados en Educación de la Universidad McGill bajo la supervisión de Amir Kalan. En 2024, completé mi tesis de maestría donde exploré cualitativamente las prácticas lingüísticas de tres cantantes-compositoras y músicas translingües que se identifican como mujeres y que están basadas en Tio’tia:ke | Montreal. Con mis estudios doctorales, seguiré explorando la producción cultural en la intersección de land-based literacies. También trabajo como asistente de investigación en varios proyectos en la universidad y como asesor de financiamiento y asociaciones con Wapikoni Mobile, una organización de producción audiovisual indígena con sede en Tio’tia:ke | Montreal.
Fuera de estas actividades, organizo actividades comunitarias de manualidades y de escritura, asisto a conciertos locales, proyecciones de películas, escribiendo en mi bullet journal, tomando fotografías, haciendo collages y junk journaling.
Cuando reflexiono sobre mi proceso hasta ahora, lo que me ha llevado a estas búsquedas y pasiones actuales, se basa en mi experiencia con el lenguaje y mi crecimiento en un contexto transcultural. Yo, como muchos hijos de familias inmigrantes y de primera generación en los EE. UU., no aprendí los idiomas de mi familia (español del lado de mi familia mexicano-estadounidense y francés del lado de mi familia franco-ontariana) a pesar de disfrutar de estos idiomas y culturas en mi vecindario en Montebello, California y en reuniones familiares de verano en Quebec, Canadá. Estas experiencias me llevaron a encarnar sentimientos de pertenencia, curiosidad, vergüenza con respecto al idioma desde una edad temprana.
Si bien he tenido el privilegio de aprender estas dos lenguas, no lo olvidemos, lenguas coloniales en muchos contextos diferentes ex: dentro de las escuelas, en mi barrio, en el extranjero, alrededor de la mesa con mis abuelos, en espacios culturales y creativos... sigo inspirándome y quiero aprender más sobre las prácticas lingüísticas minoritarizadas, la creatividad y las dimensiones socioculturales y relacionales de poder que se encuentran allí.
Te invito a explorar mi sitio web para conocer un poco más sobre mi trabajo académico, profesional y creativo. Si tienes alguna pregunta, buscas colaboración o te gustaría conversar… ¡espero tener noticias tuyas!